fbpx

A dream house at Brompton Lake

Located in a popular area with just over 82 feet of waterfront on the large Brompton Lake. The distinctive architecture of this exceptional property offers a perfect marriage of indoor and outdoor living spaces. Panoramic view of the lake and its magnificent sunsets.

With a living area of 5,775 sq.ft., designed on 3 floors, this house-pool-garage complex is impressive for its balance and serenity. The house with its extraordinary volumes is bathed in light and offers panoramic views of the lake and breathtaking sunsets.

The open concept dining room and living room have an ever-present view of the lake. The magnificent cellar space is perfectly integrated. The upper floor offers a breathtaking view of the beautiful landscape. There is a boudoir, three bedrooms, a luxurious bathroom and a laundry room.

The garden level has a very large family room and gym area as well as two bedrooms and two full bathrooms and offers easy access to the pool and outdoor living areas. All floors are radiant, except for the garages.
A double garage fits perfectly into the property, along with an additional garage space on the lower level.

Sunny terraces on three levels, perfect for entertaining, enjoying the view, the breeze and the sunsets. Carefully designed outdoor living spaces including an in-ground pool, covered spa and outdoor lounge.
Dock space for boats.

300 Côte de l’Artiste, Lake Brompton

More details here (Sotheby’s)

Une maison de rêve au lac Brompton

Située dans un secteur prisé avec un peu plus de 82 pieds en bordure du grand lac Brompton. L’architecture distinctive de cette propriété exceptionnelle offre un mariage parfait entre les espaces de vie intérieurs et extérieurs. Vue panoramique sur le lac et ses magnifiques couchers de soleil.

Sur une superficie habitable de 5 775 pc, conçue sur 3 étages, cet ensemble maison-piscine-garage s’impose par son équilibre et sa sérénité. La maison aux volumes hors du commun est baignée de lumière et offre des vues panoramiques sur le lac et des couchers de soleil imprenables.

La salle à manger et le salon à aire ouverte ont une vue omniprésente sur le lac. Le magnifique espace cellier y est parfaitement intégré. L’étage supérieur offre une vue imprenable sur la beauté du paysage. On y compte un boudoir, trois chambres à coucher, une luxueuse salle de bains et une salle de lavage.

Le rez-de-jardin est doté d’une très vaste salle familiale ainsi qu’un coin gym ainsi que de deux chambres et deux salles de bain complètes et offre un accès facile à la piscine et aux aires de vies extérieures. Tous les planchers sont radiants, à l’exception des garages.
Un garage double s’intègre parfaitement à la propriété, en plus d’un espace garage additionnel au niveau inférieur.

Des terrasses ensoleillées sur trois niveaux, parfaites pour se divertir, profiter de la vue, de la brise et des couchers de soleil. Des espaces de vies extérieures soigneusement conçus comprenant une piscine creusée, un spa couvert et un salon extérieur.
Espace quai pour embarcations.

Le 300 Côte de l’Artiste, Lac Brompton

Plus de détails ici (Sotheby’s)

A historic property at Brome Lake


71 CH. TIBBITS HILL, BROME LAKE

This 328 acre estate has a stable with 16 boxes, tack room, toilets and its own well. Beautiful cherry wood stall doors made from the trees on the site. The view overlooks the private lake, populated by bass, equipped with a dry hydrant and aeration. In addition, there is a barn for hay storage and equipment.

The entrance portico, adorned with a sculpture by Armand Vaillancourt, leads to an interior vestibule which, in turn, leads to a spacious central hall. This space has a cozy wood stove and access to the living room, dining room, boudoir and kitchen.

The building consists of a 19th century stone house with an addition designed by the famous architect John Shreiber. The custom country kitchen has a sitting area and a wood burning fireplace. It is a natural gathering place.

The dining room shares a view of the in-ground pool and large pond. The oversized living room is the heart of this original stone house. Three family or guest rooms share an adjoining wing. The lower level has a sauna, wine cellar and a bedroom. A separate office is hidden on the ground level and has a bathtub/shower, wood stove and slate floor.

This domain is for sale. For more details.

Une propriété historique au Lac Brome


71 CH. TIBBITS HILL, LAC-BROME

Ce domaine de 328 acres a e une écurie avec 16 boxes, sellerie, toilettes et son propre puits. Belles portes de box en merisier fabriquées à partir des arbres du site. La vue donne sur le lac privé, peuplé d’achigans, équipé d’une borne sèche et d’une aération. À cela s’ajoute une grange de storage du foin et pour les équipements.

Le portique d’entrée, orné d’une sculpture d’Armand Vaillancourt, mène à un vestibule intérieur qui, à son tour, donne sur un spacieux hall central. Cet espace possède un chaleureux poêle à bois et donne accès au salon, à la salle à manger, au boudoir et à la cuisine.

Le bâtiment se compose d’une maison en pierre du XIXe siècle agrandie par un ajout conçu par le célèbre architecte John Shreiber. La cuisine de campagne personnalisée a un coin salon et une cheminée à bois. C’est un lieu de rassemblement naturel.

La salle à manger partage une vue donnant sur la piscine creusée et le grand étang. Le salon surdimensionné est au cœur de cette maison en pierre d’origine. Trois chambres familiales ou d’invités partagent une aile attenante. Le niveau inférieur compte un sauna, cave à vin et une chambre. Un bureau indépendant est caché au niveau du sol et compte une baignoire/douce, un poêle à bois et sol en ardoise.

Ce domaine est à vendre. Pour plus de détails.

Circuit of the covered bridges

The Eastern Townships Covered Bridge Tour links 15 of these treasures as part of the Twenty-one authentic covered bridges that still exist in the Eastern Townships. To these we can add two semi-authentic replicas of a more recent vintage.

1248482-bigthumbnail
evening_frost

A century ago, hundreds of covered bridges crossed the rivers in the region. Most villages had at least one if not several. They scattered along the side roads, crossing streams and rivers of all sizes. Some of them are still in operation, but it is possible to walk through them and for others to contemplate them and learn more about their history and particularities.

fullmap

Here is a list of authentic covered bridges in the Eastern Townships:

1) Warwick. (Private bridge). Rivière des Pins. Farm Town. 1908
2) Saint-Rémi-de-Tingwick. (Private bridge). Laflamme Creek. 1904
3) Saint-Ephrem. (Private bridge; moved from its original site after a fire). Farm Town. 1933
4) Saint-Clothilde. Dupuis-Fortin River. Farm Town. 1937
5) Adamsville. Yamaska River. Farm Town. 1932
6) Adamsville. Yamaska River. Farm Town. 1938
7) Mansonville (Potton). Mud Creek. Farm Town. 1896
8) Compton. Massawippi River. Multi-punch farm
9) Eustis (Compton Station). Massawippi River. Multiple punch farm. 1908
10) Cookshire. Eaton River. Farm Town. 1868
11) Eaton Township. North Eaton River. Multiple punch farm. 1886
12) Gould. Salmon River. Farm Town. 1893
13) Drummondville. Quebec village of yesteryear. Howe Farm. 1878. (Moved from Stanbridge East in 1983 to its current location)
14) Sainte-Agathe-de-Lotbinière. Palmer River. Farm Town. 1928
15) Saint Sophia. Bulstrode River. Farm Town. 1948
16) Saint-Armand. Groat Creek. Town Farms. 1845
17) Cowansville. Yamaska River. Farm Town. v.1870
18) Our Lady of Stanbridge. Pike River. Howe Farm. 1884
19) Valcourt. (Private bridge). Brady River. Farm Town. 1888
20) Milby. Moe River. Farm Town. 1873
21) Fitch-Bay. Strangulation of Lake Memphremagog. Farm Town. 1881

pixel1

More details here

Circuit des ponts couverts

Le circuit des ponts couverts de la région des Cantons-de-l’Est relie 15 de ces trésors faisant partie de Vingt-et-un ponts couverts authentiques existent encore dans les Cantons-de-l’Est. À ceux-ci, on peut ajouter deux répliques semi-authentiques d’un cru plus récent.

1248482-bigthumbnail
evening_frost

Il y a un siècle, des centaines de ponts couverts traversaient les rivières dans la région. La plupart des villages en possédaient au moins un sinon plusieurs. Ils se dispersaient sur les chemins secondaires, enjambant les ruisseaux et les rivières de toutes dimensions. Encore en fonction pour certains, il est possible de les traverser et pour d’autres, de les contempler et en apprendre d’avantage au sujet de leur histoire et leurs particularités.

fullmap

Voici une liste des ponts couverts authentiques dans les Cantons-de-l’Est :

1) Warwick. (Pont privé). Rivière des Pins. Ferme Town. 1908
2) Saint-Rémi-de-Tingwick. (Pont privé). Ruisseau Laflamme. 1904
3) Saint-Éphrem. (Pont privé; déménagé de son site original après un incendie). Ferme Town. 1933
4) Sainte-Clothilde. Rivière Dupuis-Fortin. Ferme Town. 1937
5) Adamsville. Rivière Yamaska. Ferme Town. 1932
6) Adamsville. Rivière Yamaska. Ferme Town. 1938
7) Mansonville (Potton). Crique Mud. Ferme Town. 1896
8) Compton. Rivière Massawippi. Ferme à poinçons multiples
9) Eustis (Compton Station). Rivière Massawippi. Ferme à poinçons multiples. 1908
10) Cookshire. Rivière Eaton. Ferme Town. 1868
11) Canton Eaton. Rivière Eaton Nord. Ferme à poinçons multiples. 1886
12) Gould. Rivière au Saumon. Ferme Town. 1893
13) Drummondville. Village québécois d’antan. Ferme Howe. 1878. (Déménagé de Stanbridge-Est en 1983 à son endroit actuel)
14) Sainte-Agathe-de-Lotbinière. Rivière Palmer. Ferme Town. 1928
15) Sainte-Sophie. Rivière Bulstrode. Ferme Town. 1948
16) Saint-Armand. Crique Groat. Fermes Town. 1845
17) Cowansville. Rivière Yamaska. Ferme Town. v.1870
18) Notre-Dame-de-Stanbridge. Rivière aux Brochets. Ferme Howe. 1884
19) Valcourt. (Pont privé). Rivière Brady. Ferme Town. 1888
20) Milby. Rivière Moe. Ferme Town. 1873
21) Fitch-Bay. Étranglement du lac Memphrémagog. Ferme Town. 1881

pixel1

Plus de détails ici

Dreaming of a glam decor?

Come and discover the Faena Hotel. a place that can inspire you if you want to create a chic and elegant decor at home.

When you enter the Living Room at the fantastic Faena Hotel Miami Beach, you take a journey into an era of glamour. No one is indifferent once you enter the hotel.

The vibrant decor transports guests into the passionate and artistic world. The luxury hotel is decorated in the color red, symbolizing love and passion. Featuring dramatic gold chandeliers, animal-patterned sofas and chairs, leopard and tiger statues and red accents, this lavish lounge is a true representation of Faena.

The suites

The entrance lobby is not a traditional hall, but rather by a « cathedral » lined with gold leaf columns and adorned with vivid floor-to-ceiling gold murals.

In the back, the doors open to the garden, where Hirst’s 24-karat golden woolly mammoth skeleton sculpture stands nearly 10 feet tall, encased in four layers of hurricane glass (and worth $18 million).

Vous rêvez d’un décor Glam?

Venez découvrir l’hôtel Faena. un endroit qui pourra vous inspirer si vous souhaitez créer un décor chic et élégant à la maison.

Lorsque vous entrez dans le salon Living Room du fantastique Faena Hotel Miami Beach, vous faites un voyage dans une ère de glamour. Personne ne reste indifférent une fois entré dans l’hôtel.

Le décor vibrant transporte les invités dans le monde passionné et artistique. L’hôtel de luxe est décoré dans la couleur rouge, symbolisant l’amour et la passion. Équipé de lustres dorés spectaculaires, de canapés et de chaises aux motif d’animaux, de statues de léopard et de tigre et d’accents rouges, ce salon somptueux représente bien le Faena.

Les suites

Le lobby d’entrée n’est pas un hall traditionnel, mais plutôt par une «cathédrale» bordée de colonnes à la feuille d’or et ornée de peintures murales vives du sol au plafond ornées d’or.

À l’arrière, les portes s’ouvrent sur le jardin où la sculpture dorée de squelette de mammouth laineux 24 carats de Hirst mesure près de 10 pieds de haut, enfermée dans quatre couches de verre anti-ouragan (et d’une valeur de 18 millions de dollars).